Η Βικτόρια Χίσλοπ έγραψε βιβλίο για τη Μακρόνησο

Η Ελλάδα όπως δηλώνει τη συναρπάζει και αυτό φαίνεται μέσα από τα βιβλία της και το χρόνο που περνάει στη χώρα μας.

Νέο βιβλίο ετοιμάζει η Βικτόρια Χίσλοπ που μετά τη Σπιναλόγκα καταπιάνεται με τη Μακρόνησο και την πολιτική της ιστορία.

Το βιβλίο πρόκειται να κυκλοφορήσει το Μάιο του 2019 αρχικά στα αγγλικά και κατόπιν στην ελληνική γλώσσα.
Πρόκειται για ένα ιστορικό μυθιστόρημα της Ελλάδας του 20ού αιώνα, και η βασική ιστορία του εκτυλίσσεται τη χρονική περίοδο από το 1926 μέχρι και μετά την περίοδο του εμφυλίου, τη δεκαετία του ’50.

Η Βρετανίδα συγγραφέας, δήλωσε ότι είναι ωραίες οι παραλίες, η θάλασσα και το φαγητό, αλλά το πιο σημαντικό από όλα είναι η ιστορία της Ελλάδας, την οποία η ίδια διερευνά με κάθε ευκαιρία που της παρουσιάζεται όταν επισκέπτεται ένα καινούργιο μέρος στη χώρα μας.

Κοίταζα από το Σούνιο κάτι βράχια. Ποιο νησί είναι αυτό;

Στο περιθώριο της έκθεσης τουρισμού WTM του Λονδίνου, όπου ήταν επίσημη προσκεκλημένη στη συνέντευξη Τύπου που διοργάνωσε το υπουργείο Τουρισμού, για να παρουσιάσει τις εμπειρίες της στην Ελλάδα και όλα όσα μπορεί να «ανακαλύψουν» οι επισκέπτες, η κ. Χίσλοπ μίλησε στο ΑΠΕ-ΜΠΕ για την έμπνευσή της και για κάποια από τα μετέπειτα σχέδιά της.

«Η έμπνευση γι’ αυτό το βιβλίο ήρθε πολύ συγκεκριμένα από μία επίσκεψη που είχα κάνει στο Σούνιο, στο ναό του Ποσειδώνα, πιθανώς πριν δέκα χρόνια. Όπως κοιτούσα στη θάλασσα μπορούσα να διακρίνω κάτι βράχια εκεί και ρώτησα τον άνθρωπο που ήταν μαζί μου ποιο νησί είναι αυτό. Μου απάντησε η Μακρόνησος, και ρώτησα και πάλι τι είναι η Μακρόνησος… Ήταν Έλληνας…» είπε με νόημα.

Χρειάστηκαν, όπως ανέφερε, οχτώ χρόνια για να καταφέρει να βρει κάποιον να την μεταφέρει στη Μακρόνησο, καθώς δεν είναι ένα μέρος όπου μπορείς να πας εύκολα. «Χρειάστηκε να πάω και να ξαναπάω. Η θάλασσα σε εκείνο το πέρασμα ανάμεσα στο Λαύριο και τη Μακρόνησο είναι δύσκολη. Ακόμη κι αν το έχεις κανονίσει, μπορεί να πετύχεις άσχημο καιρό. Τελικά τα κατάφερα και ήταν συναρπαστικό, εντελώς παράξενο το ότι ακόμη παραμένει εκεί από την περίοδο του ’40 και του ’50. Είναι ένα κομμάτι της έμπνευσής μου που βρίσκεται εκεί».

Θα μπορούσε κανείς να πει ότι με το νέο της βιβλίο επαναλαμβάνει το μοτίβο του πρώτου της μυθιστορήματος «Το νησί» (The Island), το οποίο έγινε μπεστ-σέλερ, έκανε την ίδια διάσημη εντός και εκτός Ελλάδας και γνώρισε ακόμη μεγαλύτερη προβολή με την τηλεοπτική μεταφορά του. Ωστόσο, η ίδια εξήγησε ότι εντυπωσιάζεται για άλλη μία φορά από ένα ελληνικό νησί, που παρουσιάζει μία ιδιαίτερη ιστορία. «Νομίζω τα ελληνικά νησιά είναι συμβολικά με πολλούς τρόπους. Ένα νησί μπορεί να γίνει κατά κάποιον τρόπο σαν ένας ολόκληρος κόσμος, εάν εγκλωβιστείς εκεί. Όπως οι άνθρωποι στη Σπιναλόγκα, ήταν εκεί κλεισμένοι, δεν μπορούσαν να πάνε πουθενά. Παρομοίως, οι άνθρωποι στη Μακρόνησο… Αυτό ήταν για αυτούς».

Ηρωίδα της μία γυναίκα διχασμένη ανάμεσα στη Δεξιά και την Αριστερά

Η κ. Χίσλοπ ανέφερε ότι προσπαθεί να αναδείξει την αναταραχή της περιόδου εκείνης της ελληνικής ιστορίας και κοινωνίας μέσα από τη ζωή μίας κοπέλας, και θεωρεί ότι είναι μία ιστορία που βίωσαν πολλοί άνθρωποι κατά τη διάρκεια της περιόδου ’30 – ’50. «Το βιβλίο ακολουθεί τη ζωή και τις αναταράξεις, ένα είδος τραύματος, που συμβαίνουν στη ζωή μίας γυναίκας, η οικογένεια της οποίας ήταν διχασμένη ανάμεσα στην Αριστερά και στη Δεξιά. Γεννήθηκε στην Αθήνα -εκεί είναι το επίκεντρο της ζωής της- αλλά στη συνέχεια αναγκάστηκε να μετακινηθεί έξω από την πρωτεύουσα, σε άλλα μέρη, και τελικά επιστρέφει και πάλι στην Αθήνα» είπε η κ. Χίσλοπ, δίνοντας κάποια πρώτα στοιχεία για την υπόθεση του νέου βιβλίου. «Είναι όλα ελληνική ιστορία» καταλήγει.

Και τηλεοπτική σειρα

Η Βρετανίδα συγγραφέας αποκάλυψε ότι βρίσκεται σε πρώιμο ακόμη στάδιο το σχέδιο για μία ακόμη τηλεοπτική μεταφορά, σε τρεις μικρές ταινίες, κάποιων από τις ιστορίες της, αν και γι’ αυτό δεν μπόρεσε να δώσει περισσότερες πληροφορίες. «Είναι ακόμη πρόωρο, θα χρειαστεί λίγος καιρός, δεν μπορώ να ξέρω αυτή τη στιγμή» είπε.

iefimerida.gr

loading...

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ